Unsere Lieblingsbücher

Der schlaue kleine Elefant * mehrsprachig

Bildquelle: Edition Bi:libri
Der schlaue kleine Elefant
von Katharina E. Volk
und Antje Flad
28 Seiten incl. CD
1. Aufl. 2018
Edition Bi:libri
17,00€


Erhältlich in folgenden Sprachausgaben:ISBN 978-3-19-399598-8 (Deutsch-Arabisch) 
ISBN 978-3-19-409598-4 (Deutsch-Englisch)
ISBN 978-3-19-419598-1 (Deutsch-Französisch)
ISBN 978-3-19-429598-8 (Deutsch-Italienisch)
ISBN 978-3-19-439598-5 (Deutsch-Russisch)
ISBN 978-3-19-449598-2 (Deutsch-Spanisch)
ISBN 978-3-19-459598-9 (Deutsch-Türkisch)


Thema Ich- Stärkung / Selbstbewusstsein

für Kinder ab 3 Jahren

Dieses Buch ist zweisprachig und wird mit CD geliefert

Die Edition -bi:libri veröffentlicht Geschichten für Kinder in vielen Sprachen. Immer steht der deutsche Text  der Seite voran im Anschluss daran kommt unmittelbar der Text in der zweiten Sprache. Hier auf dem Bild sehen wir wie es sein kann. Der deutsche Text links oben zu sehen, der arabische Text rechts unten.

Bildquelle: Edition Bi:libri

In dieser Geschichte erleben wir etwas sehr alltägliches. Als "Kleiner" kann man noch nicht immer das, was die großen können. Das dies manchmal aber ganz gut ist, davon erzählt diese einfühlsame, lustige Geschichte, die auch recht kleine Kinder ab etwa 3 Jahren schon gut verstehen können.
Elefanten geht es nicht viel anders als Menschenkindern. Sie überlegen was man spielen kann und kommen dabei auf die verrücktesten Ideen.
In diesem Buch lernen wir den größten, den schnellsten, den lustigsten und den leisesten Elefanten kennen. Der Leiseste ist in diesem Fall auch der Kleinste. Was sie so täglich spielen erfahren wir gleich zu Beginn der Geschichte und sehen dabei auch wie müde Vierbeiner gemütlich in der Savannensonne liegen.
Doch immer nur ausruhe ist für unsre Protagonisten so gar nichts.
Und so kommen sie auf die Idee einen Rüsselknotenwettbewerb zu starten.
Wer wohl den besten, schönsten, dicksten, größten, ja was eigentlich für einen Rüsselknoten machen kann?
Wir werden es erfahren. Nur unser kleinster, leiser Elefant der kann nicht mit machen, denn sein Rüssel ist noch viel zu kurz um ihn zu verknoten.
Klar versucht unser leiser Kleiner es trotzdem doch ohne Erfolg. Traurig verzieht er sich hinter einen Busch und schaut dem Treiben der anderen zu, die alle tolle Knoten in ihre Rüssel drehen. 
Doch was macht man wenn  das Spiel zu Ende ist?
Man sucht sich ein Neues und so laufen die Elefanten zum Wasser um....
Na, was sie machen verrate ich hier noch nicht. Dumm nur, dass sie dafür ihre Rüssel entknoten müssen, denn plötzlich bemerken sie, das ein zurückdrehen nicht möglich ist.
Und hier schlägt nun die große Stunde des leisen, kleinen Elefanten der den Knotenwettbewerb ja aus der Ferne genau beobachtet hat und selbst keinen Knoten im Rüssel hat.
Er entknotet vorsichtig jede einzelnen Knoten und ist nun, da sind sich alle einig, der eigentliche Gewinner des Wettbewerbs.
*
Sicher, man kann hier pädagogisch so richtig aus dem Vollen schöpfen, doch das überlasse ich denen, die es machen möchten.
Für unsere Lesekinder war es eine lustige Geschichte, die sehr einfühlsam und realistisch Spielsituationen darstellt, die sie leicht nachvollziehen können, weil es in ihrem täglichen Spiel ähnlich zugehen kann. Auch ohne dass ich konkret Fragen zum Verhalten der Elefanten stellte gingen sie auf diese ein. Das man als Kleinster/ Jüngster auch oft Vorteile hat, davon konnte jedes Kind etwas erzählen, genauso wie von den Nachteilen.
Das Kleine manchmal klüger oder auch besonnener sind wurde ebenfalls thematisiert.
In erster Linie gingen unsere Lesekinder aber im Spiel der Elefanten mit. Versuchten mit ihren Armen den Rüssel des Elefanten nachzumachen und die Arme zu verknoten.
Das es gar nicht so leicht ist Knoten in Rüssel zu machen erfuhren die Kinder beim späteren Rüsselknotenwettbewerb den wir mit Schwimmnudeln veranstalteten.
Es war ein Riesenspaß.
*
Da die Geschichte zweisprachig einsetzbar ist, ist sie z.B. in bilingualen Kindergärten gut einsetzbar.
Zudem bieten die zweisprachigen Bilderbücher immer auch die Möglichkeit, das Eltern, die der deutschen Sprache noch nicht so Herr sind das Buch in der Muttersprache vorlesen können und gleichzeitig mit den Kindern auch die deutsche Version erlesen lernen.
Wir haben immer wieder Eltern mit Muttersprache Arabisch und Russisch, die dieses Angebot gerne nutzen.
Auch die türkischen Familien nutzen gern zweisprachige Bilderbücher um den Kindern, die perfekt Deutsch sprechen trotzdem ein Gefühl für die Muttersprache zu vermitteln damit diese nicht ganz verloren geht.
Im bilingualen Kindergärten werden in der Regel die Sprachen Englisch und Französisch verstärkt eingesetzt damit Kinder schon zu Kindergartenzeit eine zweite Sprache lernen.
*
Unsere Lesekinder waren zwischen 3 und 7 Jahren alt und alle tauchten tief in die wunderbaren Illustrationen ein, die nicht nur das lustige Treiben hervorragend widerspiegeln sondern auch ein Gefühl für die Savanne, die Wärme und die Farben Afrikas erleben lassen..
Besonders witzig auch die kleinen Geschichten / Impressionen, die die Bilder am Rande erzählen. Da knoten nicht nur die Elefanten ihre Rüssel sondern auch...
Ach, das sollte jeder selbst entdecken!
Dieses wundervolle und mit so viel Liebe gezeichnete Bilderbuch wird schnell zum Lieblingsbuch der Kinder.
Für Leseanfänger mit etwas Leseerfahrung ist dieses Buch auch gut zum selber lesen geeignet, da die Druckschrift recht groß ist und die Textmenge überschaubar. Der Bildanteil - es ist nun mal ein Bilderbuch- steht ebenfalls in einem idealen Verhältnis.
*
Übrigens:
Bei unserem letzten Lesemarathon haben sich kleine Grüppchen gebildet, in denen ein Kind mit einer anderen Muttersprache das Buch in seiner Sprache den anderen vorgelesen hat und dann in Deutsch. Daraufhin haben die nur deutsch sprechenden Kinder auch versucht den fremdsprachigen Text zu lesen. Auch wen sie der Aussprache und Sprache nicht mächtig waren war es für sie eine lustige, tolle Erfahrung, die ihnen spielerisch ein Gefühl für Sprache vermittelte.